Modificar una traducción
Existe la posibilidad de modificar las traducciones una vez que han sido cargadas. Probablemente quiera, en algún momento, modificar el texto o sus propiedades, como sucede en el caso de textos monolingües. Por ello, explicaremos aquí solamente las características específicas de los documentos multilingües.

Puede navegar a cualquier lugar de esta página a través de los enlaces:


¿Quién Puede Modificar una Traducción?

Aquellos usuarios que puedan modificar un documento (consulte “Cómo utilizar la Biblioteca” y ¿A quién está destinada la Biblioteca?) pueden modificar traducciones.

 

Modificar las Propiedades de una Traducción

Para cambiar las propiedades de una traducción, pulse “Modificar Propiedades del Contenido” desde la lista de Acciones en la página “Ver detalles” (accesible a través del icono).

Modificar propiedades de una traducción
Modificar Propiedades de una Traducción

La mayoría de los datos pueden ser modificados, como en los documentos monolingües. La posibilidad de reemplazar el idioma es, por lo tanto, una característica específica de las traducciones.

Ya que cada idioma se selecciona en el listado de propiedades de idioma, cuando se carga una traducción, se le sugiere una breve lista para que no corra el riesgo de asignar dos veces el mismo idioma a dos versiones lingüísticas distintas. Sin embargo, el idioma de la traducción actual seguirá apareciendo.

Al modificar las propiedades de una traducción, tenga en cuenta que éstas deben contener al menos un nombre de traducción y un idioma. Por lo tanto, no puede eliminar estos campos.

Cambios Automáticos

Traducciones de Referencia

El Listado de Traducciones se actualiza automáticamente en cuanto:

  • Añada o elimine una traducción
  • Cambie el nombre de una traducción
  • Reemplace el idioma asignado a una traducción en las propiedades de la traducción.

Por ejemplo, en la siguiente ilustración mostramos las propiedades del documento com2003_0572en01.pdf y reemplazamos Inglés por Lituano. El listado de referencia de traducciones mostrará el código LV como idioma del archivo com2003_0572en01.pdf

  
Listado Traducciones de Referencia antes de cambiar el idioma en las propiedades de la traducción
Listado Traducciones de Referencia antes de cambiar el idioma en las propiedades de la traducción
 

 
Listado Traducciones de Referencia después de cambiar el idioma en las propiedades de la traducción 
 Listado Traducciones de Referencia después de cambiar el idioma en las propiedades de la traducción
 

Histórico de Versiones
La etiqueta “Versión” se incrementa automáticamente en cuanto se carga una versión nueva del documento original.
 

Actualizar una Traducción

Es posible actualizar una traducción igual que se hace con un documento monolingüe. Para más detalles, diríjase a la sección Actualizar un documento ( vea Visitar la Biblioteca con el Rol “Solo Edición)


Retirar una traducción

Esta acción es muy similar a retirar (bloquear), cualquier contenido monolingüe. La sección Retirar cualquier contenido... ( la sección Visitar la Biblioteca con el Rol “Solo Edición”) explica cómo hacerlo.

Una vez se haya cargado y grabado la nueva versión de la traducción (ver la acción "Reinsertar " en Visitar la Biblioteca con el Rol “Solo Edición”; Retirar cualquier contenido y Reinsertar), observará que el número de versión en las propiedades de las traducciones se ha incrementado.

 

  El N�mero de Versión de la traducción a aumentado
El Número de Versión de la traducción a aumentado


El número de versión de un grupo de traducciones, visible en las propiedades del contenido multilingüe, no ha cambiado. Ese número cambiará únicamente si realizamos una nueva edición.


Eliminar una Traducción

Es posible eliminar traducciones de la misma manera que en el caso de cualquier contenido monolingüe. Simplemente haga clic en el icono “Eliminar () en la lista de “Acciones” de la página de “Ver Detalles” de la traducción, accesible a través del icono “Ver Detalles”( ).   

La traducción original, sin embargo, no muestra ese icono. Recuerde que no es posible eliminar documentos originales mientras existan traducciones del mismo. Una manera de hacerlo consiste en eliminar todas las otras traducciones del documento original. Una vez se haya hecho esto puede ser eliminado como cualquier otro documento original, (el icono “Eliminar estará disponible la página de “Ver Detalles” .

Como conclusión, podemos enfatizar el hecho de que un documento original no puede ser eliminado si una o más traducciones se basan en él.

 

Gestionar Contenido Multilingüe

Recuerde que el contenido multilingüe contiene información común para el documento original y todas las sus traducciones.
 
  • El áea de “Contenido Multilingüe” se refiere a la noción de edición.

  • Una edición puede ser definida como un grupo de traducciones.

  • Significa que cualquier acción ejecutada sobre contenido multilingüe afecta a todo el grupo de traducciones.

  • Debe ser prudente mientras trabaja con contenido multilingüe.
 

Las acciones relacionadas están accesibles a través de “Gestionar Contenido Multilingüe”, de la lista de “Acciones” disponible desde la página de “Ver Detalles” (accesible a través del icono ).

Gestionar la información de un grupo de traducciones

Gestionar la información de un grupo de traducciones



Una vez seleccionado “Gestionar Contenido Multilingüe”, se accede a la página que muestra :
  • Las propiedades del contenido multilingüe (esta información es compartida por todas las traducciones del contenido original.

  • La lista de traducciones del contenido original.

  • El histórico de la edición (histórico de las versiones sucesivas de todo el grupo de traducciones.

  • Una lista de acciones.
Gestionar Contenido MultilingüeManage multilingual conten
Gestionar Contenido MultilingüeManage multilingual content

Modificar las Propiedades del Contenido Multilingüe

No debe olvidar que el cambio de las propiedades del contenido multilingüe afecta a todo la edición en la que se han realizado las modificaciones.

En el ejemplo siguiente se cambia el idioma en la traducción original (es decir el documento original sobre el que se han realizado las traducciones).

CIRCABC permite realizar estos cambios en las siguientes condiciones: Es necesario elegir el nuevo idioma original entre los idiomas de traducción listados en el panel “Traducciones” en “Gestionar Contenido Multilingüe”, (ver ilustración)

En el ejemplo, el Inglés es el idioma de la traducción original. Los textos en Francés y en Alemán, añadidos posteriormente se basan en él. Por alguna razón se considera que las traducciones añadidas a partir de ahora estarán basadas en la versión Inglesa. Hemos elegido Inglés como “traducción original”.

Primeramente seleccionamos “Cambiar Detalles” del listado de “Acciones” en el panel “Gestionar Contenido Multilingüe” (ver ilustración).

Vamos a poder modificar las siguientes propiedades:

  • Autor
  • Traducción Original
  • Clasificación de Seguridad
  • Fecha de Expiración

Desplegamos la lista de idiomas en el campo “Traducción Original”: Los idiomas mostrados coinciden con las versiones lingüísticas listadas en el panel “Traducciones” (Gestionar Contenido Multilingüe).


Como Cambiar el Idioma Original

 

Una vez seleccionado, la traducción original nueva será mostrada en el campo idioma, de las propiedades del contenido multilingüe.